• 55
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

02. Шмот. Тора. Танах

ШМОТ | ГЛАВА 2
1 Мужчина из рода Леви пошел и взял себе жену из рода Леви.
2 Эта женщина зачала и родила сына. Увидев, как он хорош, она прятала его три месяца.
3 А [когда] она уже не могла больше его прятать, то взяла короб из папируса, обмазала его глиной и смолой и, положив в него ребенка, оставила в тростнике на берегу реки.
4 А сестра мальчика стала поодаль, чтобы узнать, что с ним будет.
5 [Тем временем] дочь фараона пришла к реке омыться. Ее служанки ходили по берегу. Увидев в тростнике короб, она послала свою рабыню взять его.
6 Открыв [короб], дочь фараона увидела плачущего ребенка и, пожалев его, сказала: — [Наверно,] он из еврейских детей.
7 Тогда сестра [мальчика] спросила у дочери фараона: — Может быть, мне пойти и позвать кормилицу из евреек, чтобы она вскормила для тебя это дитя?
8 — Ступай, — отвечала ей дочь фараона. Девушка пошла и позвала мать ребенка.
9 — Возьми ребенка и вскорми его для меня, — велела ей дочь фараона, — а я тебя вознагражу. Женщина взяла ребенка и выкормила его.
10 Когда ребенок вырос, мать привела его к дочери фараона, и для той он стал как сын. Она нарекла его Моше, сказав: “Ведь я достала его из воды”.
11 Когда Моше вырос, он пришел к своим соплеменникам и увидел их тяжкий труд. Однажды увидел он, как египтянин бьет его соплеменника-еврея.
12 Он огляделся по сторонам и, убедившись, что [рядом] никого нет, убил египтянина и зарыл его в песок.
13 На следующий день он [вновь] пришел [туда] и видит — два еврея дерутся. — Зачем ты бьешь своего ближнего? — спросил он у зачинщика.
14 А тот ответил: — Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Уж не собираешься ли ты убить меня, как убил того египтянина? “Значит, все стало известно”, — подумал Моше в страхе.
15 Фараон услышал о происшедшем и вознамерился казнить Моше. Но Моше бежал от фараона и, остановившись в стране Мидьян, сел у колодца.
16 У мидьянского жреца было семь дочерей. Они пришли, начерпали воды и наполнили поилки, чтобы напоить отцовских овец.
17 Пришли пастухи и стали гнать их прочь. Моше защитил их, а потом напоил их овец.
18 Вернулись они к своему отцу Реуэлю, и тот спросил: — Отчего вы сегодня так рано вернулись?
19 — Какой-то египтянин защитил нас от пастухов, — отвечали они. — Он даже начерпал для нас воды и напоил [наших] овец.
20 — Так где же он? — спросил [Реуэль] у дочерей. — Почему вы оставили его? Позовите его, пусть он поест [c нами].
21 Моше согласился остаться у этого человека, и тот выдал за него свою дочь Ципору.
22 Она родила сына, и Моше нарек его именем Гершом [“Изгнание”], сказав: “Я стал пришельцем в чужой стране”. 
23 Спустя долгое время умер египетский властелин. Сыны же Израиля стенали от работы, взывали к Богу, и вопль [измученных тяжким] трудом дошел до Него.
24 Бог услышал их стон, и вспомнил Бог Свой союз с Авраѓамом, Ицхаком и Яаковом.
25 Увидел Бог [страдания] сынов Израиля, признал [их] Бог.

সম্প্রতি দ্বারা শোনা

0 মন্তব্য
    কোন মন্তব্য পাওয়া যায়নি

:: / ::
::
/ ::

কিউ